Fuck impossible. I SEE FUTURE!
пусть лежит и здесь
обзорные тексты, касающиеся территории Тейрвенон
Гражданские обращения "внешнего лица"
дальше
В до-лиенской традиции предположительно было два обращения – к мужчине и к женщине. Хотя возможно то, что считается таковыми – есть оставшиеся слова данэр, обозначавшие мужчин и женщин.
tai – тáи – мужчина
tei – тéи – женщина
в настоящее время эти символы можно встретить:
- в обиходе дарра – как самостоятельные обращения к взрослым дарра - теи Сейренн, таи Райэн
- в качестве суффиксов в именах – Vianntei (Вьятнэ), Araintei (Эрайнти); Liarrtai (Льертэ), Anairtai (Анайрти).
- в качестве усиливающего маркера при обращении – только для символа –теи;
- в качестве усиливающего маркера при обращении к лехтев, носящим звание лехта.
В высоком и среднем фаэ присутствуют следующие устоявшиеся традиции обращений, основанные на общем корне NijRr – «Высокий».
njera – ньéра – уважаемый – возможно употребление как самостоятельно – при обращении к незнакомому человеку или должностному лицу, так и в сочетании с именем. В этом случае искользуется строго личное имя, обращение предшествует имени. Исключение составляют носящие сан лехтев и военнослужащие при исполнении.
в качестве примера приведу приветствие
aliery njera Kejlain – живите долго, ньера Кейлаин
встреча произошла на улице, в любоом общественном месте, либо в присутствии еще кого-то. Оба говорящих обладают равным статусом или ситуация не предполагает подчеркивания статусных различий.
njirre-tei – ньúрре-тéи – госпожа-мать – традиционное обращение к женщине – матери детей. Возраст и статус адресата в данном случае не имеет значения. Употребляется строго с личным именем, обращение предшествует имени.
nierra – ниéрра – достойный – возможно употребление как с личным именем, так и с именем Семьи (Дома), обращение следует строго после имени.
в качестве примера
Дивирран-ниерра, в последний раз терминал работал…
здесь выбор слова «ниерра» подчеркивает ситуативную субординацию: адресат в данном случае рангом и по-должности выше говорящего.
niery - ниери - уважаемый, достойный почтения - в речи употребляется как самостоятельно, так и с личным именем, с именем Семьи. Применяется как обращение к профессионалу в своей области, признанному мастеру своего дела.
niery-lor – ниéри-лор – достойный почтения – в речи употребляется только с именем Семьи или Дома. Подчеркивает безусловную разницу статусов говорящего и адресата речи. Применяется только в качестве обращения непосредственно к главе Семьи или Дома, либо к уважаемым и намного старшим, нежели говорящий, представителям Семьи или Дома
Реестр воинских званий и знаков отличия
дальше
Нижеперечисленный реестр званий един как для сухопутных, так и для воздушных войск. Принят после объединения Калет-Лиарр. До начала внешней экспансии воинские звания различались в зависимости от специализации подразделения, от рода войск. По большей части происходили из до-лиенских диалектов, либо от воинских званий, зафиксированных в языке данэр.
наименования воинских званий образованы:
- от трех символов: Teyar – «объединение», «все», общий; NijRr – «Высокий»; Ertha – «власть».
- от ряда префиксов: es – «принадлежащий», «часть»; al – «младший»; er - «старший» и "взрослый-ответственный"; As – «наследующий», «принадлежащий по праву рождения».
ryj’e – рий’е – курсант, рядовой. Предположительно сокращение от riyj’an – наставляемый, ученик
es’ryi – эс’ри – младшее звание, первое, предшествующее офицерскому, образовано (!!! предположительно) от двух маркерных слогов
es – эс – принадлежащий, часть
ry – ри – усыновленный
es’tyer – эс’тиер, er’tyer – эр’тиер – звания младшего офицерского состава образованы префиксами es’ и er’ от символа Teyar.
звания старшего офицерского состава образованы префиксами al’ и er’ от гражданских вариаций символа NijRr
al’nere – эль’нере, er’nere – эр’нере – образовано от njera – уважаемый. Звания аналогичны здешним «капитан», «майор»
al’njero – эль’ньеро, er’njero – эр’ньеро – образовано от nierra – достойный. Аналогичны здешним "подполковник", "полковник".
звания высшего командного состава образованы префиксами As’, al’, er’ от символа Ertha
As’ertai – ас’эртай
al’ertai – аль’эртай
er’ertai – ар’эртай
ertai - эртай
Знаки отличия наносятся на форму в виде "линейки", либо двух "линеек", в зависимости от звания. Располагается справа от застежки на две ладони ниже плечевого шва (обычно над нагрудным карманом, если такой есть) и на рукаве, на две ладони выше локня. На первой чередованием цветов отмечается род войск и подразделение, на второй - звание. На парадной форме нарукавные полосы отсутствуют, нагрудных полосы две на одном уровне по обе стороны от застежки, на самих нашивках те поля, которые должны быть светлыми выполняются шитьем посеребреной нитью.
Нашивки у эс'ри - состоят из одной полосатой линейки.
у эс'тиер - под полосатой линейкой помещается пустое (цвета рода войск) поле, которое на нашивках у старших офицеров будет заполнено золотым или серебряным шитьем.
у эр'тиер - пустое поле в два раза шире.
у эль'нере - пустое поле занято золотым шитьем наполовину
у эр'нере - пустое поле занято "золотом" полностью
у эль'ньеро - полос золотого шитья две, каждая поширине равна полосе золота на нашивках эль'нере и они располагаются сверху и снизу относительно цветной "линейки".
у эр'ньеро - золотых полосы две, каждая вдвое шире чем у младшего звания
нашивки высшего командного состава
ас'эртай - серебряными нитями выполнены границы между цветными полями на полосатой линейке
аль'эртай - под окантованной серебряным полосатой линейкой - одна полоса серебряного шитья, равная золотой полосе на нашивках эр'ньеро
ар'эртай - две серебряных полосы над цветной линейкой и под ней
наивысшее - эртай - полоса серебряного шитья. Одна. Широкая.
Нашивки курсантские и преподавательские
У преподавателей армейских учебных заведений, как постоянных, так и временно командированных - ниже всех линеек - две тонкие белые пунктирные полосы.
Курсантские нашивки меняются за время учебы несколько раз.
До первой аттестации, после которой следует распределение по специализациям, нашивки у всех одинаковые, серые в черноту. В процессе аттестаций последовательно к темно-серому добавляются цвета, обозначающие род войск и основную специализацию потока обучения.
обзорные тексты, касающиеся территории Тейрвенон
Гражданские обращения "внешнего лица"
дальше
В до-лиенской традиции предположительно было два обращения – к мужчине и к женщине. Хотя возможно то, что считается таковыми – есть оставшиеся слова данэр, обозначавшие мужчин и женщин.
tai – тáи – мужчина
tei – тéи – женщина
в настоящее время эти символы можно встретить:
- в обиходе дарра – как самостоятельные обращения к взрослым дарра - теи Сейренн, таи Райэн
- в качестве суффиксов в именах – Vianntei (Вьятнэ), Araintei (Эрайнти); Liarrtai (Льертэ), Anairtai (Анайрти).
- в качестве усиливающего маркера при обращении – только для символа –теи;
- в качестве усиливающего маркера при обращении к лехтев, носящим звание лехта.
В высоком и среднем фаэ присутствуют следующие устоявшиеся традиции обращений, основанные на общем корне NijRr – «Высокий».
njera – ньéра – уважаемый – возможно употребление как самостоятельно – при обращении к незнакомому человеку или должностному лицу, так и в сочетании с именем. В этом случае искользуется строго личное имя, обращение предшествует имени. Исключение составляют носящие сан лехтев и военнослужащие при исполнении.
в качестве примера приведу приветствие
aliery njera Kejlain – живите долго, ньера Кейлаин
встреча произошла на улице, в любоом общественном месте, либо в присутствии еще кого-то. Оба говорящих обладают равным статусом или ситуация не предполагает подчеркивания статусных различий.
njirre-tei – ньúрре-тéи – госпожа-мать – традиционное обращение к женщине – матери детей. Возраст и статус адресата в данном случае не имеет значения. Употребляется строго с личным именем, обращение предшествует имени.
nierra – ниéрра – достойный – возможно употребление как с личным именем, так и с именем Семьи (Дома), обращение следует строго после имени.
в качестве примера
Дивирран-ниерра, в последний раз терминал работал…
здесь выбор слова «ниерра» подчеркивает ситуативную субординацию: адресат в данном случае рангом и по-должности выше говорящего.
niery - ниери - уважаемый, достойный почтения - в речи употребляется как самостоятельно, так и с личным именем, с именем Семьи. Применяется как обращение к профессионалу в своей области, признанному мастеру своего дела.
niery-lor – ниéри-лор – достойный почтения – в речи употребляется только с именем Семьи или Дома. Подчеркивает безусловную разницу статусов говорящего и адресата речи. Применяется только в качестве обращения непосредственно к главе Семьи или Дома, либо к уважаемым и намного старшим, нежели говорящий, представителям Семьи или Дома
Реестр воинских званий и знаков отличия
дальше
Нижеперечисленный реестр званий един как для сухопутных, так и для воздушных войск. Принят после объединения Калет-Лиарр. До начала внешней экспансии воинские звания различались в зависимости от специализации подразделения, от рода войск. По большей части происходили из до-лиенских диалектов, либо от воинских званий, зафиксированных в языке данэр.
наименования воинских званий образованы:
- от трех символов: Teyar – «объединение», «все», общий; NijRr – «Высокий»; Ertha – «власть».
- от ряда префиксов: es – «принадлежащий», «часть»; al – «младший»; er - «старший» и "взрослый-ответственный"; As – «наследующий», «принадлежащий по праву рождения».
ryj’e – рий’е – курсант, рядовой. Предположительно сокращение от riyj’an – наставляемый, ученик
es’ryi – эс’ри – младшее звание, первое, предшествующее офицерскому, образовано (!!! предположительно) от двух маркерных слогов
es – эс – принадлежащий, часть
ry – ри – усыновленный
es’tyer – эс’тиер, er’tyer – эр’тиер – звания младшего офицерского состава образованы префиксами es’ и er’ от символа Teyar.
звания старшего офицерского состава образованы префиксами al’ и er’ от гражданских вариаций символа NijRr
al’nere – эль’нере, er’nere – эр’нере – образовано от njera – уважаемый. Звания аналогичны здешним «капитан», «майор»
al’njero – эль’ньеро, er’njero – эр’ньеро – образовано от nierra – достойный. Аналогичны здешним "подполковник", "полковник".
звания высшего командного состава образованы префиксами As’, al’, er’ от символа Ertha
As’ertai – ас’эртай
al’ertai – аль’эртай
er’ertai – ар’эртай
ertai - эртай
Знаки отличия наносятся на форму в виде "линейки", либо двух "линеек", в зависимости от звания. Располагается справа от застежки на две ладони ниже плечевого шва (обычно над нагрудным карманом, если такой есть) и на рукаве, на две ладони выше локня. На первой чередованием цветов отмечается род войск и подразделение, на второй - звание. На парадной форме нарукавные полосы отсутствуют, нагрудных полосы две на одном уровне по обе стороны от застежки, на самих нашивках те поля, которые должны быть светлыми выполняются шитьем посеребреной нитью.
Нашивки у эс'ри - состоят из одной полосатой линейки.
у эс'тиер - под полосатой линейкой помещается пустое (цвета рода войск) поле, которое на нашивках у старших офицеров будет заполнено золотым или серебряным шитьем.
у эр'тиер - пустое поле в два раза шире.
у эль'нере - пустое поле занято золотым шитьем наполовину
у эр'нере - пустое поле занято "золотом" полностью
у эль'ньеро - полос золотого шитья две, каждая поширине равна полосе золота на нашивках эль'нере и они располагаются сверху и снизу относительно цветной "линейки".
у эр'ньеро - золотых полосы две, каждая вдвое шире чем у младшего звания
нашивки высшего командного состава
ас'эртай - серебряными нитями выполнены границы между цветными полями на полосатой линейке
аль'эртай - под окантованной серебряным полосатой линейкой - одна полоса серебряного шитья, равная золотой полосе на нашивках эр'ньеро
ар'эртай - две серебряных полосы над цветной линейкой и под ней
наивысшее - эртай - полоса серебряного шитья. Одна. Широкая.
Нашивки курсантские и преподавательские
У преподавателей армейских учебных заведений, как постоянных, так и временно командированных - ниже всех линеек - две тонкие белые пунктирные полосы.
Курсантские нашивки меняются за время учебы несколько раз.
До первой аттестации, после которой следует распределение по специализациям, нашивки у всех одинаковые, серые в черноту. В процессе аттестаций последовательно к темно-серому добавляются цвета, обозначающие род войск и основную специализацию потока обучения.
@темы: Тейрвенон
Почему в игре Нэта оказался эр"тиер?
(Это я логику файскую пытаюсь понять)
Понятно, что у него "звание" должно быть командирское, и выше чем у Терьо, который и в игре - лехта и лидером быть не хочет.
Старший из младших, еще не отделенный "золотом", но с максимумом ответственности? Или по размеру и отношениям в группе?
Я понимаю, что вопрос дурацкий
могу только предположить, по памяти своего детства. когда мы играли в войнушку, у нас командир тоже был максимум капитаном, и то редко. Потому что... майор, не говоря уже о тех, что выше - это такие занудные взрослые дяденьки, иногда с пузцом, и вообще родители. В них, поскольку и так знакомые, было играть не интересно.
Если звание выбирает ребенок - ага, все так.
А если лехта, файское... там точно есть высшие соображения, хотя бы и рефлекторно
Вообще у фай есть куча всего, чего бы мне хотелось для себя в детстве, но не случилось. Теперь добираю, вприглядку.
Если звание выбирает лехта, то мне кажется, соображение "чтобы было интересно играть остальным участникам" - там тоже будет не в последних.
Вообще мы с Инги обсуждали: у них до войны с Союзом хоть в Легионе, хоть в Защитке лехтев, особенно ранговые, не принимали званий выше младших офицерских (в том числе это, как и многое другое, наверняка было закреплено в их законе о статусе военнослужащего). Но, поскольку от звания зависят допуски, в том числе при работе с информацией и оборудованием (так во время штурма Башни Кэро из эр'тиер стал эр'нере), скорее всего в войну и после войны верхний порог принимаемых званий для лехтев стал тот же, что и в службах наблюдения (т.е. не выше старших офицерских, например на момент истории Илье, лехта Льеанн вполне себе эль'ньеро службы наблюдения Приливов и это все воспринимают как так и должно быть).
то, что лехтев обычно думают о воспитательном воздействии мелочей
Ага, допуски - это серьезно. То, что в войну, когда вещи и люди в мире явно не на своих местах, лехтев, против обычая, влипают в золото - тоже резонно.
Сорри, меня сейчас много - слишком прет с файской культуры, хочется уложить ее в голову, сколько влезет.
(Как нолдо
Не надо извиняться. Интерес к тексту и миру, и особенно дельные вопросы - это очень ценно.
Насчет "резонно ожидать" - оно да, когда речь идет о наставляемых или подопечных, расчет на воспитательное воздействие у них всегда есть, та история с Рихтой и ножичками как раз очень в тему и иллюстративна. А тем более Терьо, который профессионально с детьми работает, явно закладывался и на воспитательный эффект тоже.
Если пальцев 5, из них один противостоящий, а пальцы о трех фалангах
Большим отмечаешь фаланги остальных Получается как раз 12, если на одной руке. А если на двух, и позиционно - 144.